Metamorphosis of a Story- Part 4
Its time for this thing to get its ass kicked.
At this point, The Swann Lady is at a first draft stage, which means I’ve done everything I can to it and need people to tell me what they think. I’m posting it here if any of my writer friends wants to critique it, but I’m also sending it to my online critique group, Critters.
Its funny, I haven’t worked on this for two weeks. I thought there would be more to change. I think I edited for about an hour maybe?
So, let me throw a few guesses out there what might be the biggest issues with my readers.
- The mother’s dialogue at the beginning is confusing. Well, the protagonist found it confusing too, so I’m not sure if that’s an issue or not. We’ll see.
- Aunt Aideen’s dialogue is not Irish enough. I’ve covered this point here last week. For this story, I went with no phonetic spellings, just to see if it works. As this is my first foray into Irish dialogue, I’m open to suggestions.
- I need to show the back story in a scene. Well . . . I don’t know. We’ll see.
Now its time to get the rhino hide on. Critiques can sting. I’m usually pretty good about taking it, but it can still suck at times. It’s the only way to get better, though. At the same time, I’m curious as to what people think.
How about you guys? How do you prepare yourself and handle criticism of your stories?
Note: Artwork is called “Children of Lir” by Tyrantx and can be found at tyrantx.deviantart.com
This entry was posted on September 12, 2012 by danbracewell. It was filed under Metamorphosis of a Story, My Manuscripts and was tagged with aspiring author, Children of Lir, Irish tale, new york slums, Short Story.